Skip to main content

Richard Möttingdörfer
RGM Traducciones

Traductor, intérprete y revisor de textos freelance

ALEMÁN · ESPAÑOL · INGLÉS · FRANCÉS

El alemán describe cosas que no tienen nombre en inglés.

Anna FunderEscritora
Letras A

Combinaciones de idiomas

¿En qué puedo ayudarte?

Traducción

Español -> Alemán
Inglés -> Alemán
Francés -> Alemán

Interpretación

Español -> Alemán
Alemán -> Español

Revisión-Corrección

Revisión y corrección
de textos en alemán

Estoy especializado en textos técnicos, pero me encanta traducir de todo.

Cuento con más de 30 años de experiencia en ámbitos como automoción, industria, ferrocarriles, ingeniería o tecnología, pero también he traducido e interpretado para el sector de la hostelería, el turismo, la Administración o la alimentación entre otros, ya que me encanta familiarizarme rápidamente con las temáticas más variadas. Sea cual sea el tema, te garantizo:

  • Gran conocimiento y experiencia en lenguaje técnico
  • Excelente dominio de mis lenguas de trabajo
  • Rápida adaptación a nuevas especialidades
  • Gran competencia intercultural
  • Rapidez, metodología y excelente capacidad de comunicación
  • Alta competencia en investigación de terminología y búsqueda de contenidos de referencia
  • Pasión por transmitir hasta el último detalle con fiabilidad

He traducido, interpretado o revisado para:

Dicen de mí:

Hemos contado con Richard como intérprete en diferentes ocasiones con un resultado excelente. Tanto el dominio de los idiomas como la agilidad a la hora de realizar la interpretación fueron factores clave para garantizar la satisfacción de nuestros clientes en Suiza.

Unai GarcíaFormador técnico, Irizar e-mobility

Richard lleva años traduciendo para el Colegio Alemán de Bilbao. Esto incluye textos sobre asuntos escolares, como el reglamento escolar, y así como los textos técnicos para las obras de renovación y ampliación del colegio. Sus traducciones destacan por su precisión, precios justos y entregas puntuales.

Marius WeinkaufDirector Colegio Alemán de Bilbao

Como fabricantes de material rodante, participamos en numerosas licitaciones de varios operadores ferroviarios en el periodo comprendido entre 2010 y 2019. Para las traducciones de los documentos de licitación y la interpretación del español al alemán y viceversa durante las fases posteriores del proyecto, confiamos en Richard Möttingdörfer que siempre ha demostrado una extraordinaria competencia lingüística y técnica en todas las fases del proyecto, a nuestra entera satisfacción.

Roland HaunEx-director de CAF Alemania

EUROTEXT presta servicios lingüísticos a importantes empresas europeas del sector de la movilidad, entre otros. El Sr. Möttingdörfer nos apoya desde hace más de 5 años con traducciones, especialmente sobre el tema de la tecnología ferroviaria. En cientos de proyectos, algunos de varios meses de duración, ha demostrado no solo su pericia como traductor y revisor de textos técnicos, sino también su profesionalidad ejemplar y su espíritu de equipo.

Max SchreinerCopropietario de Traductores e Intérpretes EUROTEXT S.L.

La confianza, la calidad y el cumplimiento de los plazos en la cooperación con nuestros socios son nuestra máxima prioridad. Sabemos que con Richard Möttingdörfer estamos en las mejores manos para las traducciones de textos estándar, la interpretación en negociaciones contractuales o la estrecha colaboración en la preparación de documentos de venta en lengua extranjera.

Karsten SchünemeierGerente capilla Schweißmaterialien GmbH

¿Necesitas un traductor, intérprete o revisor de texto alemán?

Ir al contenido